Facsimile catalogate
V150820141315H/
Să pictez un înțeles, nu o formulă (împropriată). De pildă, formula curentă de
a picta bizantin Chipul lui Hristos începe cu binecunoscuta proplasmă de umbră,
peste care se aștern luminile, rând pe rând, urcându-le în strălucire până la
alb. Dar această formulă nu arată nimic din Ceea Ce este Hristos în înțelesul
Lui de Lumină a lumii. Și-atunci de ce e inutil să cauți, dincolo de formulă, înțelesul
spre pictare? Nu de dragul înnoirii icoanei vreau eu să pictez
înțelesuri suprafirești, ci de dragul adevărului lor. De ce n-aș încerca și eu
să ridic bariera dintre substanța cuvântului sublimat în metaforă și insuflata
formulă canonică de reprezentare iconografică? Ce-i drept, din substanța cuvântului
scris în Evanghelii s-a hrănit
icoana, fără să treacă însă pragul metaforic. Iconarul din vechime mi se pare
că și-a construit sensul teologic rezumându-se sau oprindu-se cu strictețe la
imaginea din cuvânt. Adică, dacă „pâine” se zicea în cuvânt, pâine se
picta. Dar dacă „pâine a durerii” se zicea-n cuvânt, asta nu se putea picta,
pentru că acest cuvânt cu sens figurat n-are imagine proprie. Deci iconarul din
vechime își restrângea relatarea iconografică la sensul propriu al cuvintelor.
Nu imagini văzute în cuvânt vreau eu să pictez, ci înțelesul unor cuvinte
pentru care nu există încă imagini.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu